Translation of "ho fatto le" in English


How to use "ho fatto le" in sentences:

Se ho fatto le cose per le quali... la polizia mi accusa, allora sono un mostro.
If I've done the things that the police say I've done then I'm a monster.
Ho fatto le foto a quel santone e a tutta la cerimonia.
I had that medicine man stage a whole ceremonial.
Per tutta la vita ho fatto le cose per il prossimo.
My whole life I've done things for other people.
Si, piu' o meno trecento persone con cui ho fatto le superiori.
Yeah, about 300 guys I went to high school with.
Ho fatto le ricerche, contattato i venditori, è tutto pronto!
I've done the research, I've contacted the vendors. The deal is set.
Sì, ho fatto le medie e poi sono andato sotto le armi.
I was in school and in the army.
Quando mi hai detto di Zach, ero cosi' fuori di testa... che non ti ho fatto le congratulazioni.
When you told me about Zach, I was so busy freaking out, I never actually congratulated you.
Non gli ho fatto le labbra.
I didn't give him any lips. - Ooh!
...che le cose che ho fatto, le ho fatte per far colpo su di te?
Did it ever occur to you that I did the things I did to impress you?
Ho fatto le valigie per una settimana.
I packed for a week. Will that be enough?
Guarda in cucina, ho fatto le frittelle.
Check the kitchen. I made hoecakes.
Anche io ho fatto le mie modifiche!
I've made some upgrades of my own!
Ho fatto le cose in grande e ho preso una suite.
I pushed the boat out and got us a suite.
Comprensione... perdono... quando ho fatto le mie scelte, sapevo che non avrei avuto nessuna di queste cose.
Understanding, forgiveness. When I made my choice, I knew I'd never have any of those things.
Ho fatto le foto, i capelli, ho dei programmi!
I got my headshots and my hair and everything. I got plans!
Ho fatto le ore piccole... nelle ultime settimane.
Been burnin' the midnight oil... last couple of weeks.
Ho fatto le scale di corsa.
Didn't want to risk that bloody lift man!
Così ho fatto le mie indagini... ed ho cominciato a mettere insieme i pezzi, arrivando a questa conclusione.
So I go do my detective work, right? and I start putting pieces together and see this is what I came up with.
Be', ho fatto le prove al freddo e ora ho preso il raffreddore!
I'm the one who had to rehearse in a cold car, and now I'm sick!
Ti riferisci a quando ho fatto le animelle?
Are you talking about my sweetbreads? Is that what you mean? Yeah.
Ho fatto le valigie e me ne sono andata senza avvisare.
I packed my bags and left with no warning.
Ho fatto le stesse orribili cose.
I did the same awful things.
Al mattino... quando ho saputo degli omicidi, ho fatto le valigie, ho lasciato una lettera a mio padre dove dicevo che non ero piu' la sua bambina.
In the morning, when I heard about the murders. Packed my bags, left a note for my father telling him I was not his little girl anymore.
Ho fatto le mie ricerche, su questa commissione della NFL sulle lesioni cerebrali.
I've done my own research on this NFL Brain Injury Committee.
Se sei venuto per vedere se ho fatto le valigie, la risposta e' no.
If you came to see how packing is going, it's not.
Ho fatto le lacrime che verserà.
And those are the tears that you will cry.
Ho... ho fatto le superiori con suo fratello.
I... I went to high school with his brother.
Vip me l'ha detto e ho fatto le magliette con il tuo tormentone.
Vip told me, so I made these retro shirts with your old catchphrase on it.
Ora che ho fatto le incisioni necessarie, potrebbe sentire uno strappo mentre rimuovo la cisti.
Now that I've made the necessary incisions, you might feel some tugging as I extract the cyst.
ma ho fatto le audizione ieri e io... ascolta.
You probably don't remember me, but I auditioned yesterday and I... Hey, listen.
Invece a me la scuola piace, quindi ho fatto le cose per bene.
See, me, I like school, so I did it right.
Tutte quelle storie che mi raccontavo su chi fossi io, e... Perche' ho fatto le cose che ho fatto.
All those stories I told myself about who I was and why I did the things I did.
Ho fatto le analisi, e il test di cross-reattivita' era negativo, significa che sono una donatrice ideale.
I got tested, and my crossmatch was negative, which means we're an ideal match.
Probabilmente non ti sei neppure accorta che ho fatto le valigie.
You probably haven't even noticed I'd packed my bags.
Scusa, tesoro, ho fatto le ore piccole, ho la testa che mi scoppia.
I'm sorry, sweetie, it was a late night. My head is throbbing.
Ho fatto le flessioni in bagno.
[Chuckles] I did push-ups in the bathroom.
Non so perche' ho fatto le cose che ho fatto.
I don't know why I did half the things I've done, but I know this is where I belong,
So quello che dico, ho fatto le mie 10mila ore.
I know what I'm talking about. I have my 10, 000 hours.
Inoltre, ho fatto le mie ricerche su Denver, ho preparato la mia storia.
I did my Denver research; I got my story down. Yeah.
Ma ho fatto le balle un po' troppo grandi come tributo alla mia virilita'.
But I made the balls a little larger as a tribute to my manhood.
Ho fatto le analisi del sangue.
She drugged me. I ran a blood test.
Ho iniziato con un bordo e le ho incollate e inchiodate in una superficie piana, le ho messe sporgenti, e le ho girate, poi ho fatto le due sagome da questo lato.
Started with the rim, and then glued and nailed it up into a flat, corbeled it up and flipped it over, then did the two profiles on this side.
2.2994720935822s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?